This job is closed

We regret to inform you that the job you were interested in has been closed. Although this specific position is no longer available, we encourage you to continue exploring other opportunities on our job board.

SEGA OF AMERICA INCposted 7 days ago
$70,000 - $85,000/Yr
Full-time - Entry Level
Irvine, CA

About the position

SEGA of America is seeking a Localization Producer to help deliver top-class, Japan-originating product to Western markets. Our producers are internationally minded professionals who coordinate between our Japan-based development teams, our Irvine-based J2E language teams and Europe-based EU language teams, distributed QA services, and NA/EU Marketing teams to deliver world-renowned SEGA and Atlus product to market on time, on budget, and at target quality. We are currently considering a wide range of candidates for this position, and are looking for individuals who love games, language, multiculturalism, creativity, and can speak with enthusiasm for their product. As an Associate Producer, individuals will need to coordinate and bring structure to projects that have been approved by the company to deliver the product on schedule, on budget, and at target quality. Based on previous production and localization experience, Associate Producers demonstrate strong communication with internal teams, cross functional departments, and external vendors for the benefit of their assigned projects. Where necessary they are to work under the guidance of a Senior Producer and provide full visibility to ensure proper handling of their assignments. Associate Producers must have strong business fundamentals, understanding the importance of scheduling and budgeting, and have a strong sense of risk factors. They are to engage in and learn processes and procedures related to video game production, localization, and publishing. They are expected to actively learn, research and show improvements where needed with a desire to grow.

Responsibilities

  • Gathering and digesting information about your project to figure out its scope and how much work it will take to complete.
  • Acting as the international product owner, making sure everyone understands the vision and nature of the product in your care.
  • Building resourcing plans and schedules for approval by your managers and alignment with your dev teams.
  • Making sure your games see the light of day by driving game concepts through the internal approval and publishing process as the product owner.
  • Breaking down your projects into manageable subtasks and getting them done using the resources and team members that have been assigned to your project.
  • Getting your own hands dirty whether it means coordinating communications, building and distributing documentation, getting game text translated, or shuffling bug reports.
  • Overseeing the recording of voiceover for localized titles.
  • Coordinating with QA to make sure the quality of the product is assured by vetting issues and providing direction.
  • Providing proactive guidance and engaging with marketing on external activities related to your product.
  • Keeping the schedules accurate, up-to-date, and communicated outwardly regularly.
  • Making sure people understand what makes your game fun, compelling, interesting, and unique.
  • Building post-mortem lookbacks on your project for the benefit of yourself and the group.
  • Playing the games and generating feedback and insight as needed.
  • Making sure best practices and policy is followed and implemented within your projects.
  • Getting in front of fans and media to talk about and promote your product at tradeshows and media tours.
  • Other duties as assigned.

Requirements

  • At least 2+ years of combined production, project management, and/or localization experience within the game industry.
  • Near native English and business-level proficiency in Japanese (additional languages welcome, Spanish is a huge plus!).
  • Highly organized and able to bring order to chaos.
  • Ability to create production/localization schedules quickly.
  • Familiarity with commonly used localization tools and formats, such as Excel, Word, XML, MemoQ, XLOC, and other localization tools and platforms.
  • Experience working across regions, time zones, and languages.
  • Proven track record of delivering localization and production projects.
  • Experience working with localization vendors and teams, as well as direct voice dubbing experience.
  • Passion for games, especially those from Japan, with a strong understanding of what makes them good or bad.

Benefits

  • Hybrid Work Model
Hard Skills
External Marketing
1
Market Timing
1
MemoQ
1
Product Promotion
1
Project Management
1
6IztEqBi SxtPaVQU
0
8virgdHCx9A jtbBvzaRc
0
KlAtnZX82 74tIzrCyW
0
LgOds1WGvXKS OpA7Wg90u
0
PZJVx fhuEwN
0
UmMj29abd zqv9RQA8MEf17N3
0
ZjNxLcFv 59ZfWv7Ptxq
0
cqU1rLF fucdez8wP
0
toOKf1MLh Mi9024kH
0
vpY2jZxkBAq MA6qExPX
0
wa6Jzh3o aytThNW2AKc7
0
Build your resume with AI

A Smarter and Faster Way to Build Your Resume

© 2024 Teal Labs, Inc
Privacy PolicyTerms of Service